Ciudad de México; 29 de marzo de 2023 (Excélsior).- En los libros de texto gratuitos que la SEP entregará a los alumnos de primaria aparecerán palabras como dijistes e hicistes.

Algunos usuarios se sorprendieron al ver que en las páginas de los libros de texto de la Secretaría de Educación Pública (SEP), específicamente de la asignatura Español, aparecen palabras como dijistes e hicistes, mismas que consideran tienen errores gramaticales al agregar la letra “s” al final.

El nuevo libro de texto gratuito en el que trabaja la SEP para el próximo ciclo escolar también incluye pleonasmos como “sal para afuera” o “voy a subir para arriba”, lo que generó un debate en redes sociales.

Hay quienes consideran que la modificación del lenguaje que hizo la SEP en los libros de texto de español no es correcta, mientras que otros aseguran que el lenguaje está en constante cambio, pero por qué en los nuevos libros aparecen las palabras dijistes e hicistes.

Por qué la SEP incluyó ‘dijistes’ e ‘hicistes’ en los nuevos libros 

A continuación te contamos todos los detalles sobre la SEP, por qué en los nuevos libros aparecen las palabras ‘dijistes’ e ‘hicistes’.

La razón por la que en los nuevos libros aparecen las palabras ‘dijistes’ e ‘hicistes’ se debe a que la SEP busca que se haga un análisis del lenguaje del por qué las personas utilizan estas expresiones.

Según explica la SEP, la pronunciación de la letra “s” en algunas palabras puede variar en función a la región geográfica o el dialecto.

Por ejemplo, en países como España es común pronunciar la letra “s” al final, pero en países de América Latina se omite con más frecuencia.

«Ahora ya hasta hay una polémica por los nuevos libros de texto porque no quieren que se incorpore el habla de los pueblos, quieren que todos hablemos físico, con tecnicismos”, dijo la SEP.

«México es un mosaico cultural y la lengua pues tiene que ver con las raíces de las culturas antiguas”, agregó.

En los libros de texto donde aparecen las palabras ‘dijistes’ e ‘hicistes’ se hace una aclaración debajo de sus ejemplos:

«Hay dos formas básicas de entender lo que pasa en una lengua. Se puede hacer desde una postura en la que se conciba que hay maneras correctas o incorrectas de comunicarse. A esto se le llama postura prescriptivista (prescribe cómo usar la lengua)”, se lee en la aclaración.

En la aclaración se agrega que cualquier lengua tiene múltiples variantes históricas, sociales y culturales. Entre más personas la usan, esas variantes se amplían.